オーストラリア:強化する児童誘拐に関する法律

http://news.ninemsn.com.au/national/8303899/child-abduction-laws-to-be-strengthened

11時29 AEST月2011年9月19日

彼らの子供を誘拐し、海外のそれらを取る両親は連邦政府が発表した新たな施策の下で養育費の支払いが失われる可能性があります。

対策は、家庭裁判所が養育費の支払いやオーストラリアから誘拐子供を見つけるために裁判所のための新たな情報収集力を停止できるように、既存の犯罪の範囲を拡大する、家族法の法の下で新たな犯罪が含まれています。

平均で2〜3の子供が不当にオーストラリアから削除されたり、両親のいずれかで毎週別の国に保持、司法長官ロバートマクレランドは述べています。

“あなたの子供が別の国に連れ去らことの経験を通過することを余儀なくされてしても親のために想像を絶することです”と彼は月曜日に発表した声明で述べている。

彼らはオーストラリアに戻って送信される子どもたちを注文することができますので、外国の裁判所のための潜在的な障壁が削除されます。

家族大臣ジェニーマックリンは、支払の停止が誘拐された子どもの最善の利益を見てする必要があるだ。

案法は、2011年末までに開発されることが期待されています。

 

Child abduction laws to be strengthened

Parents who abduct their children and take them overseas could lose their child support payments under new measures announced by the federal government.

The measures include new criminal offences under the Family Law Act, extending the coverage of existing offences, allowing the family law courts to stop child support payments and new information-gathering powers for courts to locate children abducted from Australia.

On average, two to three children are wrongfully removed from Australia or retained in another country every week by one of their parents, Attorney-General Robert McClelland says.

“Being forced to go through the experience of having your child taken away to another country is unimaginable for any parent,” he said in a statement released on Monday.

Potential barriers for foreign courts will be removed so they can order children to be sent back to Australia.

Families Minister Jenny Macklin says the suspension of payments needs to be looked at in the best interests of the abducted child.

Draft laws are expected to be developed by the end of 2011.

A Senate inquiry into the matter has received 40 submissions and is expected to report to parliament by October 31.

 

13年前